Educational guide 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción especializada idioma 2: Científico-técnica: Portugués-Español
   Competencias de materia
Resultados previstos en la materia Tipología Resultados de Formación y Aprendizaje
(*)Obtener un conocimiento panorámico de los diversos tipos textuales dentro del ámbito científico-técnico.
saber
saber hacer
Saber estar /ser
A2
A4
A9
A17
A28
B2
B6
B7
B15
B16
B17
B22
(*) Conocer las principales características propias de los géneros textuales más importantes en el ámbito de la traducción científica y técnica dentro de la combinación lingüística portugués > español
saber
Saber estar /ser
A2
A3
A4
A5
A28
B1
B6
B15
B16
B17
B22
(*)Conocer el léxico y la gramática propias de la lengua científico-técnica (gallego-)portuguesa y castellana
saber
saber hacer
Saber estar /ser
A2
A3
A4
A5
A17
A28
B1
B2
B6
B7
B15
B16
B17
B22
(*)Reconocimiento y resolución de los diversos aspectos problemáticos relativos a la traducción científico-técnica portugués > castellano y castellano > portugués.
saber
saber hacer
Saber estar /ser
A2
A3
A4
A5
A6
A8
A9
A13
A14
A17
A28
B1
B2
B5
B6
B7
B8
B12
B16
B17
B22
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000