Traballos tutelados |
Elaboración en equipo y exposición pública de un trabajo consistente en la traducción comentada de un artículo de divulgación científico-técnica. |
30 |
A1 A2 A3 A4 A5
|
|
C2 C3 C4 C17 C18 C21 C27 C32 C33
|
D2 D8 D9 D10 D12 D14 D18
|
La
presente asignatura puede cursarse, en la primera convocatoria anual, en régimen de evaluación continua (en la que se valorará fundamentalmente la adquisición de
competencia traductiva y la participación regular y activa en las clases) o de evaluación final (examen oficial). Sin embargo, en la convocatoria de julio sólo es posible el régimen de evaluación final. En la
primera convocatoria, se entiende que un alumno opta por el régimen de evaluación continua (el más recomendable en esta asignatura) cuando realiza alguna de las actividades de la evaluación continua (encargos de traducción individuales, trabajo en equipo). Los alumnos que no
superen la evaluación continua mediante las actividades mencionadas deberán
realizar el examen oficial de la
convocatoria de julio o acogerse a los regímenes de evaluación de sucesivas convocatorias. El examen oficial de la asignatura (convocatorias de mayo y julio [fecha, hora y lugar establecidos por el
Decanato]) consta de la traducción de dos textos, uno del ámbito científico y otro del ámbito técnico. Es necesario aprobar ambas traducciones para aprobar el examen. |