Guia docente 2013_14
Facultad de Filología y Traducción
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Tradución especializada idioma 2: Científica-técnica: Francés-Español
   Avaliación
  Descrición Cualificación
Traballos e proxectos Crítica de traducciones científicas. 30
Probas prácticas, de execución de tarefas reais e/ou simuladas. Examen realizado en el aula consistente en la traducción de un texto científico-técnico. 50
Probas de tipo test Prueba de tipo test sobre los contenidos teóricos de la asignatura. 20
 
Outros comentarios sobre a Avaliación

 

O alumnado deberá informar o profesorado por escrito nas dúas primeiras
semanas de clase a súa elección de acollerse ou non á avaliación continua. En
todo caso, para poder seguila, debe asistir cando menos ao 80% de horas
presenciais. En caso de aprobar todas as probas con nota igual ou superior a
5/10, considerarase que o alumnado aprobou a avaliación continua.

Non se fai nota media. De non aprobar a avaliación continua, deberá
avaliarse de todo o temario na convocatoria de xullo.

O alumnado que non siga a avaliación continua deberá realizar un exame
final en maio (avaliación única) sobre todos os contidos da materia
especificados no apartado CONTIDOS da guía docente.

O exame da convocatoria de maio e de xullo consistirá na realización dunha
tradución do francés ao español dun texto científico-técnico (50%), crítica de
tradución científica (30%) e proba tipo test sobre os contidos teóricos (20%).

Datas das probas:

- Avaliación continua:

28 de abril de 2014 de 11:00 a 13:00.

- Avaliación única: 8 de maio de 2014.

O que suspenda na convocatoria de maio, terá que avaliarse de todos os
contidos da materia en xullo sen posibilidade de gardar a nota das probas superadas. 

Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000