2. Recursos y fuentes documentales para la
preparación de un encargo de traducción
científico-técnica francés-español.
Esta parte será impartida por la profesora
María-José Fernández Pintelos. |
2.1. Adquisición de conocimientos sobre el campo temático
2.2. Búsqueda de terminología y fraseología específicas
2.3. Competencias del traductor científico-técnico: Conocimientos sobre el
campo temático, utilización correcta de la terminología especializada,
competencia en los géneros característicos y capacidad para
documentarse
2.4. Herramientas de documentación para el traductor científico-técnico:
diccionarios, glosarios, bancos de datos, corpus, tesauros, documentación
científico-técnica.
2.5. Etapas de la elaboración de una traducción científico-técnica.
Principales dificultades de la traducción científico-técnica.
2.6. Revisión y corrección de traducciones científico-técnicas
2.7. Mercado laboral de la traducción técnica y científica. Situación y
requisitos profesionales |