Guia docente 2012_13
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Tradución especializada idioma 2: Científica-técnica: Francés-Español
   Competencias de materia
Resultados previstos na materia Tipoloxía Resultados de Formación e Aprendizaxe
(*)Adquisición del conocimiento sobre las características fundamentales de los géneros textuales más relevantes del ámbito científico-técnico.
saber
saber facer
Saber estar / ser
A4
A8
A17
B2
B7
B15
B22
(*)Adquirir conocimientos sobre la terminología y la morfosintaxis propias del discurso científico-técnico.
saber
saber facer
A3
A4
A8
A17
B1
B2
B6
B15
B22
(*)Desarrollar la capacidad de reconocer en el texto de partida aquellos términos, estructuras, rasgos textuales o culturales que se revelarán problemáticos a la hora de realizar la traducción.
saber
saber facer
Saber estar / ser
A2
A4
A8
B2
B7
B15
B22
(*)Fomentar la capacidad de detectar, analizar y resolver dificultades traductológicas y aplicar las estrategias precisas en el marco de un texto científico-técnico.
saber
saber facer
A4
A8
A17
B1
B2
B5
B6
B7
B12
B15
(*)Conocer los recursos terminológicos y documentales más utilizados en el ámbito de la traducción científico-técnica para solucionar las dificultades encontradas durante el proceso traductivo.
saber
saber facer
Saber estar / ser
A4
A8
A14
A17
B5
B6
B7
B12
B15
B22
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000