Guia docente 2015_16
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Tradución especializada idioma 2: Administrativa-económica: Portugués-Español
   Contidos
Tema Subtema
1. A tradución especializada administrativa e económica portugués-español (TEAEPE) 1.1 A comparación de conceptos e institucións administrativas e económicas.
1.1.1 A TEAEPE como actividade profesional.
1.1.2 Características da TEAEPE
1.1.3 TEAEPE directa
4. A tradución administrativa-económica en portugués e español. 4.1 A tradución administración nunha comunidade bilingüe.
4.2 A tradución económico-comercial nunha comunidade bilingüe.
4.3 A tradución de textos no campo da iniciativa emprendedora.
4.4 Bilingüismo e tradución no campo da tradución administrativa-económica.
2. Tipoloxía de textos administrativos e económicos. 2.1 O discurso administrativo
2.2 O discurso económico-comercial
3. Introdución aos xéneros textuais da tradución administrativa-económica 3.1 A tradución administrativa e económica en Galicia e nos PALOP.
3.2 A regulación do exericio profesional.
3.3 Introdución aos procedementos da tradución xurada directa.
3.4 Introdución á paratradución xurada directa.
3.5 Tipos de paratextualidade en tradución administrativa-económica
3.6. Aspectos ortotipográficos da dilixencia fedataria.
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000