Guia docente 2017_18
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Tradución especializada idioma 2: Administrativa-económica: Alemán-Español
   Resultados de aprendizaxe
Resultados previstos na materia Resultados de Formación e Aprendizaxe
(*) Coñecer as peculiaridades dos ámbitos de especialización nos respectivos espazos culturais e extraer conclusións relevantes desde o punto de vista da mediación intercultural. Saber formarse de forma autónoma e permanente. C1
C2
C4
C8
C9
C12
C24
C25
C26
C28
C29
C30
C32
D2
D9
D10
D15
D16
D17
D22
(*) Saber inserir os textos dentro do correspondente campo de especialización. C1
C2
C4
C8
C14
C25
D2
D4
D6
(*) Coñece e aplicar convenientemente as correspondientes, fontes de documentación (bases de datos, textos paralelos e complementarios, terminoloxía, etc.) C1
C2
C4
C5
C8
C14
C21
C27
C30
C31
D2
D4
D5
D6
(*) Ser capaz de valorar a función do *TO e aquela que ha de ter a correspondente tradución e saber axustar en consonancia con iso enfoque e procedementos. C1
C2
C11
C16
C17
C18
C27
C28
C29
C30
D2
D3
D4
D6
D7
D9
D22
D24
(*) Elaborar textos, redactar informes, facer valoracións pertinentes cultural e *funcionalmente. O rigor terminolóxico merece nestes campos unha atención especial. Saber valorar de forma crítica a calidade do propio traballo; coñecer e aplicar os correspondentes procedementos para a mellora do produto final. C1
C2
C3
C4
C5
C8
C9
C12
C14
C17
C18
C19
C21
C22
C24
C25
C27
C28
C29
C30
C31
C32
C33
D1
D2
D4
D5
D6
D7
D8
D9
D12
D14
D15
D17
D18
D22
D23
D24
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000