Educational guide 2015_16
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Tradución especializada idioma 2: Servizos culturais: Alemán-Galego
   Bibliografía. Fontes de información

BIBLIOGRAFÍA

Xunta de Galicia. s.d. Guía de Recursos en Rede de Lingua Galega por materias e temática: http://www.edu.xunta.es/centros/cfrcoruna/?q=node/177

Hönig, Hans G. / Kussmaul Paul, (1996) Strategie der Übersetzung. Ein Lehr- und Arbeitsbuch ., 4ª ed., Tübingen: Gunter Narr.

Hurtado Albir, A. (2001): Traducción y traductología. Introducción a la traductología. Madrid: Cátedra.

Nord, Ch. (2003): Kommunikativ handeln auf Spanisch und Deutsch: einübersetzungsorientierter funktionaler Sprach- und Stilvergleich .Wilhelmsfeld: Gottfried Egert.

Lecturas obrigatorias:

FEIXÓ CID, X. (2003): As normas ortográficas e morfolóxicas da lingua galega. Actualización,complementos e desviacións . Normativaaprobada en 2003. Vigo: Cumio.

Ó longo do semestre depositarase na plataforma TEMA bibliografía complementaria.

Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000