Guia docente 2015_16
Facultad de Filología y Traducción
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción especializada idioma 2: Servicios culturales: Francés-Gallego
   Resultados de aprendizaje
Resultados de aprendizaje Competencias
Aprender a traducir textos derivados de los sectores de los servicios culturales en la combinación francés / gallego, y en general adquirir las competencias de traducción propias de la especialidad de la traducción de servicios culturales. CB1
CB2
CE3
CE4
CE8
CE16
CE17
CE18
CE22
CE24
CE27
CT2
CT3
CT4
CT7
CT9
CT15
CT16
CT18
CT24
Formarse en métodos, habilidades y técnicas de traducción que empleen la creación discursiva como estrategia principal. Saber aplicar los métodos aprendidos la otras especialidades de traducción diferentes. CB2
CB3
CB4
CE4
CE16
CE18
CE22
CE24
CE26
CE27
CT2
CT3
CT4
CT7
CT9
CT15
CT16
CT18
Desarrollar competencias profesionales prospectivas, basadas en el conocimiento de las dinámicas del mercado, en el comportamiento y expectativas de la clientela y en la anticipación de necesidades. CB4
CB5
CE9
CE12
CE16
CE17
CE24
CE25
CE26
CE27
CT3
CT7
CT8
CT12
CT13
CT15
CT16
CT17
CT24
Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000