Guia docente 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Ferramentas para a tradución e a interpretación V: Informática avanzada
   Contidos
Tema Subtema
1. Introdución. Revisión e actualización dos contidos de "Ferramentas 1". 1.1. Repaso de ofimática

1.2. Repaso dos conceptos relacionados coa Traducción Asistida por Computador (TAC), tipos de ferramentas e formatos.

2. Traducción Asistida por Ordenador (TAO) 2.1. O estado presente das ferramentas de tradución asistida.

2.2. Uso avanzado de ferramentas de TAC en sistemas Windows, sistemas baseados en Linux e na nube.

3. A localización de páxinas da internet: tecnoloxías, procesos e formatos 3.1. Introdución dos conceptos relacionados

3.2. A imbricación de aspectos culturais e tecnolóxicos na práctica da localización web.

3.3. A localización de páxinas web: ferramentas e procesos.

4. A localización de programas informáticos: tecnoloxías, procesos e formatos 4.1. Introdución dos conceptos relacionados

4.2. A imbricación de aspectos culturais e tecnolóxicos na práctica da localización de software.

4.3. A localización de software: ferramentas e procesos.

5. Xestión de proxectos de localización 5.1. Especificidades da xestión de proxectos de localización.

5.2. Ferramentas e procesos na xestión de proxectos de localización.

5.3. Revisión e control de calidade.
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000