Guia docente 2013_14
Facultad de Filología y Traducción
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Ferramentas para a tradución e a interpretación V: Informática avanzada
   Contidos
Tema Subtema
1.- Introdución. Revisión e actualización dos contidos das "Ferramentas 1". 1.1. O estado presente das ferramentas de tradución asistida
1.2. O estado presente dos padróns (standards) de formatos industriais
2.- A localización de páginas da internet: tecnoloxías, procesos e formatos 2.1.- A imbricación de aspectos culturais e tecnolóxicos na práctica da localización web.
2.2.- A localización de páxinas web: ferramentas e procesos.
3.- A localización de programas informáticos: tecnoloxías, procesos e formatos 3.1.- A imbricación de aspectos culturais e tecnolóxicos na práctica da localización de software.
3.2.- A localización de software: ferramentas e procesos.
4.- Xestión de proxectos de localización 4.1.- Especificidades da xestión de proxectos de localización.
4.2.- Ferramentas e procesos na xestión de proxectos de localización.
4.3.- Revisión e control de calidade.
Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000