Código |
Descrición |
A1 |
Que os estudantes demostren posuír e comprender coñecementos nunha área de estudo que parte da base da educación secundaria xeral e adoita atoparse a un nivel que, malia se apoiar en libros de texto avanzados, inclúe tamén algúns aspectos que implican coñecementos procedentes da vangarda do seu campo de estudo. |
A2 |
Que os estudantes saiban aplicar os seus coñecementos ó seu traballo ou vocación dunha forma profesional e posúan as competencias que adoitan demostrarse por medio da elaboración e defensa de argumentos e a resolución de problemas dentro da súa área de estudo. |
A3 |
Que os estudantes teñan a capacidade de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro da súa área de estudo) para emitir xuízos que inclúan unha reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica ou ética. |
A4 |
Que os estudantes poidan transmitir información, ideas, problemas e solución a un público tanto especializado coma non especializado. |
A5 |
Que os estudantes desenvolvan aquelas habilidades de aprendizaxe necesarias para emprender estudos posteriores cun alto grao de autonomía. |
C5 |
Dominio de técnicas terminolóxicas e neolóxicas para a tradución especializada |
C7 |
Dominio de técnicas de tradución asistida/localización |
C10 |
Capacidade de traballo en equipo |
C11 |
Capacidade de deseñar e xerir proxectos |
C14 |
Dominio de ferramentas informáticas |
C15 |
Dominio das técnicas de edición, maquetación e revisión e corrección específicas dos textos traducidos |
C17 |
Capacidade de tomar decisións |
C18 |
Capacidade de aplicar os coñecementos á práctica |
C19 |
Capacidade de deseñar e xerir proxectos |
C21 |
Rigor e seriedade no traballo |
C23 |
Uso de ferramentas de tradución asistida |
C31 |
Coñecementos de informática profesional e TAC |
D3 |
Capacidade de organización e planificación de proxectos |
D4 |
Resolución de problemas |
D5 |
Coñecementos de informática aplicada |
D7 |
Toma de decisións |
D9 |
Razoamento crítico |