Guia docente 2013_14
Facultad de Filología y Traducción
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Tradución especializada lingua A1-lingua A2
   Bibliografía. Fontes de información

Lectura obrigatoria:

- Castellón Alcalá, H. (2000): Los textos administrativos, Madrid, Arco Libros S.L.

 

Bibliografía básica:

 

  • Boullón Agrelo, A. I. (coord.) (1991): Léxico da Administración Castelán-Galego. Santiago, ILG-RAG.
  • Conde Antequera, J. (2009): Lenguaje administrativo y Derecho: El lenguaje como aspecto de la actividad administrativa. Navarra: Aranzadi.
  • García Ares, Maricarme et alii, (2004): Manual básico de documentación administrativa, Xunta de Galicia. Dispoñible en: http://www.avogacia.org/w3/article.php3?id_article=296
  • Galanes Santos I. et alii (2000): A lingua dos documentos xurídicos, COM-FORM
  • García Cancela, X. e Díaz Abraira, C. (1994): Manual de linguaxe administrativa. Santiago, EGAP (3ª ed.
  • Gómez Méixome X.A. e González Montañés, A. (coord.)(2000): Compilación de terminoloxía xurídica castelán-galego, Consello de Avogacía: Santiago de Compostela. 
  • Leobalde García, M.M. et alii (2007): Curso de linguaxe administrativa, Santiago de Compostela: Xunta de Galicia
  • López Mira, A. X. (2006): Introdución ao sistema político español, Santiago de Compostela: Tórculo Edicións
  •  Rivas Cid, X. (2010): Manual básico de documentación xurídica e administrativa, Santiago de Compostela: EGAP.
  •  VV. AA. (1995): Manual de documentos administrativos, Tecnos, MAP, Madrid.
  • Vidal Barral (2005), Material do curso de actualización da lingua e liguaxe administrativa galegas para persoal da Xunta de Galicia, Santiago de Compostela: EGAP.

A través da plataforma TEMA ofrecerase unha bibliografía completaria.

 


 


 

Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000