Guia docente 2017_18
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción editorial idioma 1: Francés-Gallego
   Evaluación
  Descripción Calificación Resultados de Formación y Aprendizaje
Sesión magistral La evaluación de las sesiones magistrales permitirá conocer la competencia alcanzada por el alumnado en lo tocante a los conceptos teóricos de la materia. Se podrá evaluar al alumnado, bien mediante un examen, bien mediante la realización de cuestionarios o resúmenes de artículos sobre la materia. 10 A1
A2
A3
C1
C2
C3
C4
C8
C17
C18
C24
C30
C32
C33
D1
D2
D7
D9
D10
D15
D17
Resolución de problemas y/o ejercicios de forma autónoma En este apartado se evaluarán todo tipo de ejercicios relacionados con la competencia lingüística y traductora. Podrán ser ejercicios que traten de dificultades de traducción, análisis de traducción... Se tendrá especialmente en cuenta la calidad lingüística de los textos producidos por el alumnado tanto escritos como orales y su participación activa en las clases. 30 A1
A3
A4
C33
D4
D7
D8
D9
D10
D11
D12
D14
D15
D18
D22
D23
D24
Presentaciones/exposiciones El alumnado deberá presentar oralmente, y de manera individual el trabajo encomendado a comienzos de curso. 15 A1
A2
A3
A4
A5
C1
C2
C3
C4
C8
C12
C25
C30
C32
C33
D10
D14
D17
D22
Pruebas prácticas, de ejecución de tareas reales y/o simuladas. En este apartado se les entregará al alumnado textos para ser traducidos que intenten simular situaciones reales de trabajo.
Habrá plazos de entrega de encargos de traducción.
35 A1
A2
A3
A4
A5
C1
C3
C4
C33
D17
Pruebas de respuesta corta El alumnado deberá leer varios artículos o capítulos de libros obligatorios (cf. bibliografía) que serán evaluados con una prueba de respuesta corta 10
 
Otros comentarios sobre la Evaluación

Para el alumnado que sigue la modalidad presencial, todas las pruebas realizadas son de *carácter obligatorio, así como la elaboración del trabajo cuya fecha límite de entrega es en marzo-abril de 2018. El alumnado deberá superar todas las pruebas para poder alcanzar el aprobado. El alumnado que suspenda alguna de las pruebas deberá recuperar esa parte de la materia en la fecha del examen oficial de la convocatoria de julio.

La evaluación continua y única son incompatibles.

Para el alumnado que se acoja a sistema no presencial o que la pierda, habrá dos convocatorias de examen: mayo (fecha oficial publicada en la web de la FFT que coincide con la prueba de respuesta corta del alumnado que sigue la evaluación continua), y julio en la fecha fijada por el centro.

El examen final de mayo y julio consistirá en la realización de un encargo de traducción comentado (desde el francés hacia el gallego), así como de una prueba de respuesta corta sobre las lecturas y contenidos teóricos impartidos a lo largo del curso. Deberá superar las dos pruebas.

Se penaliza la copia o plagio.

 

Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000