Educational guide 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Subjects
  Publishing translation language 1: French-Galician
   Contents
Topic Sub-topic
(*)1. Recursos e procedementos de tradución (*)1.1 Lectura
1.2 Busca de información-resolución de problemas
1.3 Tradución-Documentación
1.4 Revisión
(*)2. Dicionarios e fontes de documentación (*)2.1 Fontes de documentación en formato papel.
2.2 Fontes de documentación en rede. 2.3 Localización de textos paralelos. 2.4 Identificación de tipoloxías textuais.
2.5 Identificación de modalidades de tradución.
(*)3. Problemas de tradución específicos (*)3.1 Interferencias lingüísticas
3.2 Análise de erros comúns
(*)4. Tradución de textos (*)4.1 Tradución á vista de textos divulgativos e pragmáticos.
4.2 Tradución escrita de textos non especializados.
4.3 Encargas que simulen o proceso de tradución profesional.
4.4 Valoración e argumentación da calidade no produto traducido.
(*)5. A tradución en Galicia (*)5.1 Presentación e descrición dos textos traducidos en galego
5.2 O tradutor no seu contexto
5.3 Ética e responsabilidade do tradutor.
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000