Educational guide 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción editorial idioma 1: Francés-Gallego
   Competencias de materia
Resultados previstos en la materia Tipología Resultados de Formación y Aprendizaje
COMPETENCIA LINGÜÍSTICA: dominar perfectamente las dos lenguas de trabajo (francés-gallego) tanto a nivel *sintáctico, *gramatical, morfológico, *lexicolóxico, terminológico y *fraseolóxico. *SUBCOMPETENCIAS: conocer tanto las diferencias como las similitudes de los dos sistemas *linguïsticos.
saber
saber hacer
Saber estar /ser
A1
A2
A3
A4
A8
A12
A25
A30
A32
A33
B10
B14
B17
B22
COMPETENCIA *COMUNICATIVA Y CULTURAL: Comprender textos redactados en la lengua de partida. *SUBCOMPETENCIA: Conocer la historia y las culturas de las dos lenguas con el fin de entender perfectamente los textos así como dominar los mundos textuales de las dos culturas con las que se trabaja, las distintas convenciones sociales.
saber
saber hacer
Saber estar /ser
A1
A2
A3
A4
A8
A17
A18
A24
A30
A32
A33
B1
B2
B7
B9
B10
B15
B17
COMPETENCIA TEXTUAL: comprender la estructura y los principios organizadores de un texto. *SUBCOMPETENCIAS: conocer los diferentes tipos de texto (literarios, publicitarios...) y sus características (*argumentativos, expositivos...)
saber
Saber estar /ser
A1
A3
A4
A33
B17
COMPETENCIA TRADUCTORA: saber traducir un texto sin interferencias y con calidad. *SUBCOMPETENCIAS: Identificar los participantes en el proceso de traducción (autor, traductor, lector...) y la función *comunicativa del texto. Conocer las distintas técnicas y estrategias de traducción. Traducir textos destinados a ser editados. Identificar los problemas de traducción editorial y aprender a resolverlos. Identificar problemas *ortotipográficos y aprender las estrategias y normas para resolverlos. Comprender el papel del traductor como mediador intercultural. Conocer las normas de presentación de traducción. Conocer el mercado laboral (aspectos económicos y profesionales). Desarrollar habilidades de trabajo en equipo (gestión de proyectos editoriales) y adquirir un compromiso deontológico.
saber
saber hacer
Saber estar /ser
A8
A10
A15
A17
A18
A21
A22
A24
A25
A27
B4
B7
B8
B9
B10
B11
B12
B14
B15
B18
B22
B23
B24
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000