Guia docente 2017_18
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Tradución editorial idioma 1: Inglés-Español
   Avaliación
  Descrición Cualificación Resultados de Formación e Aprendizaxe
Resolución de problemas - Actividades sobre a novela obrigatoria (0,5 % ). Data de entrega: semana do 19 ao 23 de febreiro.
- Entrega en grupo de dúas actividades: mercado editorial (10 %) e análise crítico contrastiva de textos literarios (10 %).
25 A1
A2
A3
A4
A5
C2
C3
C5
C8
C10
C11
C15
C18
C21
C22
C27
D6
D7
D9
D10
D16
D23
Traballo tutelado Dúas encomendas de tradución: tradución e comentario crítico tradutolóxico. A primeira suporá o 20% da nota e a segunda o 25%.
Datas de entrega: semana do 26 de febreiro ao 2 de marzo e semana do 2 ao 6 de abril.
O alumnado debe aprobar a lo menos unha das encomendas para aprobar a materia.
45 A1
A2
A3
A4
A5
C2
C3
C5
C8
C12
C15
C17
C18
C21
C22
C25
C27
D4
D6
D7
D8
D9
D10
D13
D14
D16
D18
D23
Probas de resposta longa, de desenvolvemento Exame final da materia que constará de dúas partes.
Parte práctica: tradución (con diccionarios, sen fontes telemáticas) dun fragmento dunha das obras traballadas na clase. Realizarase na semana do 23 ao 27 de abril na hora de clase e só con diccionarios. Incluirá un breve comentario xustificativo da proposta da tradución.
Parte teórico-práctica: comentario crítico evaluación dunha tradución e cuestións teóricas da materia, incluídas as lecturas obrigatorias. A proba realizarase na data oficial fixada pola FFT.
O alumnado debe aprobar as dúas partes para aprobar a materia.
30 A1
A2
A3
A4
A5
C2
C3
C5
C18
C22
D4
D9
D18
 
Outros comentarios sobre a Avaliación

Todo o alumnado ten que ler unha novela en inglés. A profesora ten que aceptar a escolla.
O alumnado que segue a avaliación continua, debe entregar en prazo (en papel e en FATIIC) todas as probas e tarefas solicitadas, avaliables ou non. Para este alumnado na convocatoria de xullo manteránse as notas aprobadas na convocatoria de maio/xuño, cando unha das encomendas esté aprobada. No caso contario, en xullo terá que facer a proba única co 100 % da nota final.

Para o alumnado que non se acolla á avaliación continua, o de avaliación única, haberá dúas convocatorias de exame: maio-xuño e xullo, nas datas oficiais. O exame consistirá nunha de tradución con comentario crítico (5 puntos, con diccionarios, sen fontes telemáticas),  e unha proba teórica (5 puntos) que consistirá nun análise contrastivo texto fonte-texto meta dun texto literario e cuestións teróricas da materia, incluindo as lecturas e a novela obrigatoria. Non se permitirá empregar materiais auxiliares, nin ordenador na parte teórica. Deberá superar as dúas probas da materia. Non se gardarán partes aprobadas para xullo.

As tarefas poden entregarse en calquera das dúas linguas. A avaliación terá en conta non só a pertinencia e calidade do contido das respostas senón tamén a súa corrección lingüística.
A copia ou plaxio total ou parcial en calquera tipo de traballo ou exame suporá un cero nesa proba. Alegar descoñecemento do que supón un plaxio non eximirá o alumnado da súa responsabilidade neste aspecto.
É responsabilidade do alumnado consultar os materiais e as novidades a través da plataforma FAITIC e de estar ao tanto das datas nas que as probas de avaliación teñen lugar. 


Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000