Resolución de problemas y/o ejercicios |
Se evaluará todo tipo de ejercicios relacionados con la competencia traductora. Podrán ser ejercicios en los que se aplique la *autorrevisión, revisión y corrección ajenas de textos traducidos, así como traducciones (competencias trabajadas durante las sesiones). Se tendrá muy en cuenta a calidad lingüística de los textos producidos por el alumnado. Si el alumnado tiene alguna duda al respeto es necesario que se la formule directamente a la docente durante o tras estas actividades. De no haber dudas, se entenderá que el alumnado comprendió la totalidad de los problemas. |
Presentaciones/exposiciones |
El alumnado deberá presentar y entregar por escrito en castellano, y de manera individual, el trabajo encomendado a comienzos de curso. El trabajo será evaluado con una calificación numérica. Se tendrá muy en cuenta a calidad lingüística de los textos producidos por el alumnado. Será considerado como *sumativo (si la calificación iguala o supera el aprobado) o no (en el caso de obtener un suspenso) para la evaluación continua. Si el alumnado tiene alguna duda al respeto es necesario que se la formule directamente a la docente durante o tras estas actividades. De no haber dudas, se entenderá que el alumnado comprendió la totalidad de las sesiones para redactar este trabajo. |
Actividades introductorias |
La primera sesión presencial se dedicará a explicar los objetivos, temario, evaluación y metodología docente. Si el alumnado tiene alguna duda al respeto es necesario que se la formule directamente a la docente durante o tras estas actividades. De no haber dudas, se entenderá que el alumnado comprendió la totalidad de los contenidos de esta sesión. |