Educational guide 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción medios audiovisuales idioma 1: Francés-Gallego
   Evaluación
  Descripción Calificación
Sesión magistral La evaluación de las sesiones magistrales permitirá conocer la competencia alcanzada por el alumnado en el referente a los conceptos teóricos de la materia. Se podrá evaluar el alumnado, bien mediante un examen, bien mediante la encomienda de resúmenes o crítica de artículos.
20
Resolución de problemas y/o ejercicios de forma autónoma En este apartado se evaluarán todo tipo de ejercicios relacionados con la competencia lingüística y traductora del ámbito audiovisual corregidos en el aula.
10
Pruebas prácticas, de ejecución de tareas reales y/o simuladas. En este apartado, se le entregarán al alumnado dos encargas para ser traducidas que intenten simular situaciones reales de trabajo. Estas formarán parte de la evaluación continua. Los dos encargas han de aprobarse. 70
 
Otros comentarios sobre la Evaluación

El alumnado deberá informar al profesorado por escrito en las dos primeras semanas de clase su elección de acogerse o no a la evaluación continua. En todo caso, para poder seguirla, debe asistir cuando menos al 80% de horas presenciales. En caso de aprobar todas las pruebas con nota igual o superior a 5/10, se considerará que el alumnado aprobó la evaluación continua. No se hace nota media. De no aprobar la evaluación continua, deberá evaluarse de todo el temario en la convocatoria de julio.

El alumnado que no siga la evaluación continua deberá realizar un examen a finales del cuatrimestre (evaluación única) sobre todos los contenidos de la materia especificados en el apartado CONTENIDOS de la guía docente, así como de las lecturas obligatorias.

El examen de la convocatoria de mayo y de julio consistirá en la realización de una traducción del francés al gallego de un texto audiovisual (que contará el 70% de la nota), así como del control de las lecturas obligatorias (que contará el 30% de la nota). Las faltas de ortografía se penalizarán con 1 punto/error.

Fechas de las pruebas:


- Evaluación continua:


-

Prueba de teoría: Martes, 17 de marzo de 2015.

- Prueba traducción para la subtitulación: Lunes, 6 de abril de 2015

- Prueba traducción para el doblaje: Martes, 21 de abril de 2015

- Evaluación única: Lunes, 27 de abril de 2015

El que suspenda la convocatoria de mayo, tendrá que evaluarse de todos los contenidos de la materia en julio.

Se penalizará la copia o plagio.

Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000