Adquirir coñecementos sobre a terminoloxía e a morfosintaxe propias do discurso científico-técnico. |
A1 A2
|
|
C4 C5
|
D15 D16
|
Desenvolver a capacidade de anticipar e recoñecer no texto de partida aqueles termos,estruturas, trazos textuais ou culturais que se revelarán problemáticos á hora de realizar a tradución. |
A2 A3
|
|
C8 C17 C22 C27
|
D4 D6 D7 D9 D15 D16 D18
|
Coñecer os recursos terminolóxicos e documentais máis utilizados no ámbito da tradución científico-técnica para solucionar as dificultades atopadas durante o proceso tradutivo. |
A2 A5
|
|
C4 C5 C8 C23
|
D6 D15
|