Guia docente 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción científica-técnica idioma 1: Francés-Español
   Competencias de materia
Resultados previstos en la materia Tipología Resultados de Formación y Aprendizaje
Adquisición del conocimiento sobre las características fundamentales de los géneros textuales más relevantes del ámbito científico-técnico.
saber
saber hacer
Saber estar /ser
A4
A8
A18
A26
A27
B6
B9
B16
B23
Adquirir conocimientos sobre la terminología y la morfosintaxis propias del discurso científico-técnico.
saber
saber hacer
Saber estar /ser
A4
A5
A7
A8
A14
A17
A18
A22
A23
A24
A31
B4
B5
B6
B7
B9
B12
B16
Desarrollar la capacidad de reconocer en el texto de partida aquellos términos, estructuras, rasgos textuales o culturales que se revelarán problemáticos a la hora de realizar la traducción.
saber
saber hacer
Saber estar /ser
A2
A4
A5
A8
A18
A22
A26
A27
B4
B5
B6
B7
B9
B22
B23
Fomentar la capacidad de detectar, analizar y resolver dificultades traductológicas y aplicar las estrategias precisas en el marco de un texto científico-técnico.
saber
saber hacer
Saber estar /ser
A4
A5
A8
A10
A17
A21
A22
B4
B6
B7
B9
B23
Conocer los recursos terminológicos y documentales más utilizados en el ámbito de la traducción científico-técnica para solucionar las dificultades encontradas durante el proceso traductivo.
saber
saber hacer
Saber estar /ser
A4
A5
A7
A8
A10
A14
A17
A18
A22
A23
A31
B5
B6
B9
B12
B22
B23
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000