Guia docente 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Tradución científica-técnica idioma 1: Francés-Español
   Competencias de materia
Resultados previstos na materia Tipoloxía Resultados de Formación e Aprendizaxe
Adquirir coñecementos sobre as características fundamentais dos xéneros textuais máis relevantes do ámbito científico-técnico.
saber
saber facer
Saber estar / ser
A4
A8
A18
A26
A27
B6
B9
B16
B23
Adquirir coñecementos sobre a terminoloxía e a morfosintaxe propias do discurso científico-técnico.
saber
saber facer
Saber estar / ser
A4
A5
A7
A8
A14
A17
A18
A22
A23
A24
A31
B4
B5
B6
B7
B9
B12
B16
Desenvolver a capacidade de anticipar e recoñecer no texto de partida aqueles termos,estruturas, trazos textuais ou culturais que se revelarán problemáticos á hora de realizar a tradución.
saber
saber facer
Saber estar / ser
A2
A4
A5
A8
A18
A22
A26
A27
B4
B5
B6
B7
B9
B22
B23
Fomentar a capacidade de detectar, analizar e resolver dificultades traductolóxicas e aplicar as estratexias precisas no marco da tradución de textos científico-técnicos.
saber
saber facer
Saber estar / ser
A4
A5
A8
A10
A17
A21
A22
B4
B6
B7
B9
B23
Coñecer os recursos terminolóxicos e documentais máis utilizados no ámbito da tradución científico-técnica para solucionar as dificultades atopadas durante o proceso tradutivo.
saber
saber facer
Saber estar / ser
A4
A5
A7
A8
A10
A14
A17
A18
A22
A23
A31
B5
B6
B9
B12
B22
B23
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000