Guia docente 2012_13
Facultad de Filología y Traducción
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción científico-técnica idioma 1: Francés-Español
   Competencias de materia
Resultados previstos en la materia Tipología Resultados de Formación y Aprendizaje
(*)(*)Adquisición del conocimiento sobre las características fundamentales de los géneros textuales más relevantes del ámbito científico-técnico.
saber
saber hacer
Saber estar /ser
A4
A8
A18
A26
A27
B6
B9
B16
B23
(*)(*)Adquirir conocimientos sobre la terminología y la morfosintaxis propias del discurso científico-técnico.
saber
saber hacer
Saber estar /ser
A4
A5
A7
A8
A14
A17
A18
A22
A23
A24
A31
B4
B5
B6
B7
B9
B12
B16
(*)(*)Desarrollar la capacidad de reconocer en el texto de partida aquellos términos, estructuras, rasgos textuales o culturales que se revelarán problemáticos a la hora de realizar la traducción.
saber
saber hacer
Saber estar /ser
A2
A4
A5
A8
A18
A22
A26
A27
B4
B5
B6
B7
B9
B22
B23
(*)(*)Fomentar la capacidad de detectar, analizar y resolver dificultades traductológicas y aplicar las estrategias precisas en el marco de un texto científico-técnico.
saber
saber hacer
Saber estar /ser
A4
A5
A8
A10
A17
A21
A22
B4
B6
B7
B9
B23
(*)(*)Conocer los recursos terminológicos y documentales más utilizados en el ámbito de la traducción científico-técnica para solucionar las dificultades encontradas durante el proceso traductivo.
saber
saber hacer
Saber estar /ser
A4
A5
A7
A8
A10
A14
A17
A18
A22
A23
A31
B5
B6
B9
B12
B22
B23
Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000