Guia docente 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Interpretación idioma 2: Alemán-Español
   Competencias de titulación
Código Descrición
A1 Dominio de linguas estranxeiras
A3 Dominio da lingua propia, escrita e oral
A4 Coñecer norma e usos das linguas de traballo
A6 Utlización de ferramentas informáticas e instrumentos técnicos para a interpretación
A8 Destreza para a procura de información/documentación
A10 Capacidade de traballo en equipo
A12 Posuír unha ampla cultura
A13 Optimización de toma de notas, elaboración de resumos, síntese e reexpresión
A14 Dominio de ferramentas informáticas
A17 Capacidade de tomar decisións
A18 Capacidade de aplicar os coñecementos á práctica
A20 Facilidade para as relacións humanas
A21 Rigor e seriedade no traballo
B1 Comunicación oral e escrita na lingua propia. Prestarase especial atención ao coñecemento e correcto uso das 2 linguas cooficiais da Comunidade Autónoma de Galicia
B3 Capacidade de organización e planificación de proxectos
B4 Resolución de problemas
B6 Capacidade de xestión da información
B7 Toma de decisións
B9 Razoamento crítico
B12 Traballo en equipo
B13 Traballo nun contexto internacional
B15 Aprendizaxe autónoma
B17 Comprensión doutras culturas e costumes
B18 Creatividade
B19 Iniciativa e espírito emprendedor
B21 Sensibilidade co medio
B22 Capacidade de aplicar os coñecementos na práctica
B23 Capacidade de traballo individual
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000