Guia docente 2017_18
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Interpretación idioma 2: Francés-Gallego
   Contenidos
Tema Subtema
1.- Marco teórico 1. Tipos de interpretación.
2.- Concepto y fases de la interpretación.
3.- La comunicación oral: lengua oral y escritura, técnicas de oratoria pública y análisis del discurso.
4.- Características del mercado laboral de la interpretación segundo las modalidades de interpretación y combinación lingüística.
2.- Prácticas en laboratorio. 1. Ejercicios de análisis y síntesis de discursos orales.
2. Ejercicios de *memorización.
3.- Ejercicios de reactivación léxica y *semántica.
4.- Ejercicios de reformulación.
5.- Ejercicios de aplicación de estrategias *comunicativas.
--------------------------------
la) Ejercicios de traducción a la vista.
*b) Ejercicios de interpretación simultánea de discursos orales. La dirección será siempre de francés (de los diversos países de la *francofonía) a gallego.

Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000