Guia docente 2023_24
Facultad de Filología y Traducción
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Interpretación consecutiva avanzada idioma 1: Francés-Español
   Contidos
Tema Subtema
1. Os distintos ámbitos da interpretación consecutiva es>fr e fr>es 1.1. Os discusos protocolarios
1.2. As conferencias, os cursos internacionais
1.3. As roldas de prensa
2. Os distintos ámbitos da interpretación de ligazón. A interpretación social. 2.1. Ámbito da difusión e información: as entrevistas
2.2. Ámbito político-económico: as reunións bilaterais
2.3. Ámbito da interpretación social:
- introdución á interpretación ante os tribunais e a administración pública.
- introdución á interpretación no ámbito sanitario


3. A interpretación consecutiva ies>fr 3.1. Escóitaa en español e a súa toma de notas
3.2. A produción en francés a partir das notas e da memoria a longo prazo.
3.3. A gramática de contraste
4. Exercicios prácticos de IC fr>es, es>fr 4.1 Os esforzos segundo a dirección da interpretación, inversa ou directa.
4.2 Corrección dos exercicios: o produto
- a coherencia inter e intratextual
- a correccion léxica e gramatical
- o produto. Fluidez, prosodia etc.
5. Exercicios prácticos en IE 5.1. O equilibrio dos esforzos nas distintas intervencións, cada vez máis longas-
5.2. Corrección do exercicio: o produto
-a coherencia inter e intratextual
-a correccion léxica e gramatical
-o produto. Fluidez, prosodia etc.
6. O mercado laboral da IC de conferencias e de ligazón. 6.1. As conferencias nos distintos ámbitos
6.2. As reunións de traballo
6.3. A interpretación social
6.4. As entrevistas
6.5. A interpretación telefónica

Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000