Educational guide 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Interpretación consecutiva avanzada idioma 1: Francés-Español
   Competencias de materia
Resultados previstos en la materia Tipología Resultados de Formación y Aprendizaje
Proporcionar conocimientos teóricos básicos sobre los ámbitos de especialidad de la interpretación: jurídico administrativo, económico-empresarial, científico-técnico y cultura y servicios 
saber
saber hacer
Saber estar /ser
A1
A2
A3
A6
A8
A9
A21
B6
B7
B9
B11
B13
B14
B15
B16
B17
B18
B19
B22
B23
Desarrollar las capacidades de producción de un discurso oral en idioma 1 a partir de la escucha de un discurso en lengua 1.
saber
saber hacer
Saber estar /ser
A1
A2
A3
A4
A12
A13
A17
A18
A21
B4
B5
B6
B7
B9
B11
B13
B14
B16
B17
B22
B23
Profundizar y perfeccionar las técnicas de interpretación consecutiva desde y hacia las dos lenguas
saber
saber hacer
Saber estar /ser
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A13
A17
A18
A21
B4
B7
B9
B10
B11
B13
B14
B16
B17
B22
B23
Perfeccionar las distintas técnicas de interpretación consecutiva aplicada a cada ámbito
saber
saber hacer
Saber estar /ser
A1
A3
A4
A6
A12
A13
A17
A18
A21
A22
B4
B6
B7
B8
B9
B13
B14
B15
B16
B17
B22
B23
Adquirir conocimientos sobre los ámbitos y mercados profesionales de la interpretación consecutiva de conferencias y de enlace.
saber
saber hacer
Saber estar /ser
A2
A4
A6
A9
A11
A12
A17
A18
A19
A21
B3
B4
B6
B7
B8
B9
B10
B11
B12
B13
B14
B15
B16
B17
B19
B20
B22
B23
B24
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000