Guia docente 2020_21
Facultad de Filología y Traducción
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Interpretación simultánea avanzada idioma 1: Francés-Español
   Evaluación
  Descripción Calificación Competencias Evaluadas
Trabajo tutelado Se tendrán en cuenta sólo para los estudiantes que se acojan a la evaluación contínua. Se valorará la participación en la resolución de problemas derivados de la práctica de la IS y la Traducción a vista así como la elaboración y enunciación de discursos en los distintos talleres temáticos.
Asi mismo se valorará la entrega de análisis y autoevaluación de los trabajos realizados en las aulas.
10 CE1
CE4
CE17
CE18
CE20
CE21
CE22
CT1
CT4
CT6
CT7
CT9
CT11
CT12
CT13
CT14
CT16
CT17
CT18
CT22
CT23
Talleres Se tendrán en cuenta sólo para la evaluación continua.
Se evaluará el contenido, expresión y producción de las conferencias y/o presentaciones temáticas
15
Práctica de laboratorio Las pruebas consistirán en:
- una interpretación simultánea directa de un discursos en francés. Se calificarán los siguientes elementos:
-técnica: capacidad de escucha y producción coordinadas, toma de decisiones y resolución de los problemas;
-expresión oral: calidad, corrección gramatical y léxica
- contenido: coherencia intra e intertextual;
- producción: registro, fluidez, prosodia.
- una interpretación simultánea inversa o una entrevista bilateral en la que se evaluarán los criterios ya expuestos
Para aprobar esta prueba, será necesario aprobar ambas partes .
75


(40+35)
CE1
CE4
CE17
CE18
CE20
CE21
CE22
CT1
CT4
CT6
CT7
CT9
CT14
CT18
CT22
CT23
 
Otros comentarios sobre la Evaluación

1ª convocatoria (dic-ene). Las pruebas para la evaluación continua se celebrarán durante el período lectivo, en fechas acordadas por el profesorado y el *estudiantado que será publicadas en FAITIC.

Tanto la evaluación única de la 1ª convocatoria  como la segunda convocatoria ( ju- jul) consistirán
en una prueba de interpretación simultanea directa de un discurso en francés así como de una interpretación inversa o bilateral de un discurso en español y/o una entrevista o
intercambio de opiniones en ambas lenguas de la combinación.

La fecha
oficial para la pruebas de evaluación única o de segunda convocatorias serán aquellas señaladas por el centro

El porcentaje de la nota del
examen que recoge ambas pruebas directa e inversa es del 75% para aquellos que se acojan a la evaluación contínua y del 100% para los demás..
Los criterios de calificación
serán los referidos los señalados anteriormente

- contenidos: coherencia intra y intertextual
- producción: expresión oral, registro, fluidez, prosodia.
-corrección gramátical y léxica del producto -del discurso interpretado.

Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000