Guia docente 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Interpretación simultánea avanzada idioma 1: Francés-Español
   Evaluación
  Descripción Calificación
Trabajos de aula
Se tendrán en cuenta sólo para los estudiantes que se acojan a la evaluación contínua. Se valorará la participación en la resolución de problemas derivados de la práctica de la IS y la Traducción a vista así como la elaboración y enunciación de discursos en lengua B que serán posteriormente interpretados por los estudiantes.
10
Pruebas prácticas, de ejecución de tareas reales y/o simuladas. La prueba consistirá en la interpretación simultánea -inversa (50%) y directa (50%) - de dos discursos enunciados por el profesor, o de un discurso y una entrevista, será el propio estudiantes quien escoja el tipo de prueba que será evaluada. Se cualificarán los siguientes elementos:
-técnica: capacidad de lectura y escucha coordinadas, toma de decisiones y resolución de los problemas;
- contenidos: coherencia intra e intertextual;
- producción: expresión oral, registro, fluidez, prosodia.
No terminar la prueba, saltar, añadir o no terminar una frase implicarán suspender la prueba.
Para aprobar esta prueba, será necesario aprobar ambas partes .
90
 
Otros comentarios sobre la Evaluación

Para poder optar a evaluación continua explicitada
anteriormente (elaboración de discursos, interpretaciones, realización
de una prueba de interpretación simultánea directa e inversa y ejercicio
de autoevaluación), será obligatorio asistir al 80% de las clases.
Es imprescindible, además, obtener un mínimo de 5 sobre 10 en cada una de las pruebas de interpretación para dar por aprobada a materia. Esta prueba tendrá lugar en la sesión del 10-12-14 de clase.
Tanto la evaluación única (para aquellos/las alumnos/las que renuncien a la evaluación continua) como la segunda convocatoria consistirán en un examen de interpretación simultánea de un discurso de la lengua B a la lengua A, y otra de un discurso de A>B pudiendo sustituir una de ellas
por una bilateral. En el caso de la evaluación única y de la segunda
convocatoria será necesario tener aprobadas las dos pruebas (con un
mínimo de 5/10) para aprobar la materia.
Los criterios de
calificación serán los referidos en el apartado pruebas prácticas de
ejecución de tarea reales y/o simuladas. El porcentaje de la nota del
examen es del 90% para aquellos que se acojan a la evaluación contínua y del 100% para los demás..
Convocatoria
extraordinaria de julio. Se realizará el día del examen oficial. Los
criterios de calificación serán los criterios aplicados para calificar
la prueba única realizada durante el examen oficial: una interpretación
directa y una inversa o una interpretación bilateral y una inversa o
directa
- contenidos: coherencia intra e intertextual
- producción: expresión oral, registro, fluidez, prosodia.
-corrección gramátical y léxica del producto -del discurso interpretado.
No terminar alguna frase significará automáticamente un suspenso. El porcentaje de la nota del examen es del 100% de la misma.

Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000