Guia docente 2015_16
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Interpretación simultánea avanzada idioma 1: Francés-Español
   Competencias
Código Descripción
C1 Dominio de lenguas extranjeras
C2 Conocimiento de culturas y civilizaciones extranjeras
C3 Dominio de la lengua propia, escrita y oral
C4 Conocer norma y usos de las lenguas de trabajo
C6 Manejo de herramientas informáticas e instrumentos técnicos para la interpretación
C8 Destreza para la búsqueda de información/documentación
C9 Conocimiento de los aspectos económicos y profesionales
C10 Capacidad de trabajo en equipo
C12 Poseer una amplia cultura
C14 Dominio de herramientas informáticas
C17 Capacidad de tomar decisiones
C18 Capacidad de aplicar los conocimientos a la práctica
C20 Facilidad para las relaciones humanas
C21 Rigor y seriedad en el trabajo
C22 Destrezas de traducción
C23 Uso de herramientas de traducción asistida
D1 Comunicación oral y escrita en la lengua propia. Se prestará especial atención al conocimiento y correcto uso de las 2 lenguas cooficiales de la Comunidad Autónoma de Galicia
D4 Resolución de problemas
D5 Conocimientos de informática aplicada
D6 Capacidad de gestión de la información
D7 Toma de decisiones
D9 Razonamiento crítico
D11 Habilidades en las relaciones interpersonales
D12 Trabajo en equipo
D13 Trabajo en un contexto internacional
D14 Motivación por la calidad
D16 Adaptación a nuevas situaciones
D17 Comprensión de otras culturas y costumbres
D18 Creatividad
D19 Iniciativa y espíritu emprendedor
D20 Liderazgo
D21 Sensibilidad hacia temas medioambientales
D22 Capacidad de aplicar los conocimientos en la práctica
D23 Capacidad de trabajo individual
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000