Guia docente 2023_24
Facultad de Filología y Traducción
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Tradución económica idioma 1: Francés-Español
   Avaliación
  Descrición Cualificación Resultados de Formación e Aprendizaxe
Lección maxistral A avaliación das sesións maxistrais permitirá coñecer a competencia adquirida polo alumnado sobre os conceptos teóricos da materia. Poderase avaliar ao alumnado mediante un exame oral ou escrito (alumnado non asistente) ou mediante elaboración de resumos, exercicios ou crítica de artigos ou/e diferentes documentos (alumnado asistente). 10 A1
A2
C3
C8
C13
Resolución de problemas Neste apartado avaliaranse os textos traducidos, pero tamén exercicios relacionados coa competencia lingüística e tradutora dos textos especializados do ámbito temático que nos ocupa. Poderán ser exercicios relacionados coa análise dos tipos de textos económico financeiros, dificultades de tradución dos devanditos textos, problemas máis frecuentes que presentan, problemas específicos de documentación e terminoloxía, crítica de traducións, etc.
Terase en conta a calidade
lingüística dos textos producidos polo alumnado e o respecto ás normas ortotipográficas de cada cultura.
Deberanse entregar na plataforma e en versión papel todas as traducións debidamente revisadas con control de cambios e identificadas da seguinte forma:
APELIDO+NOME+TÍTULOTXT1_V/TH
Á vez que se realizan exercicios de tradución e resolución de problemas puntuais, o alumnado elaborará 2 glosarios (directa e inversa)
que deberán estar en permanente construción desde a primeira ata a última sesión e avaliaranse dentro do apartado de presentacións e exposicións.
25 A1
A2
A3
C3
C4
C5
C8
C22
D4
Traballo tutelado O alumno deberá elaborar un traballo baixo a supervisión da profesora sobre algunha das dificultades ou problemas terminolóxicos ou/e conceptuais de tradución que aparecerán reflectidos nos glosarios ou/e sobre o mercado laboral.
A docente explicará o procedemento e as normas de elaboración do devandito traballo na sesión de presentación da programación.
As indicacións detalladas sobre a elaboración do traballo atópanse nun documento subido á plataforma.
O alumnado presentará oralmente na clase (exposición de 10-15 minutos) os resultados do seu traballo en francés.
O devandito traballo deberá ser presentado tamén en versión papel e en versión electrónica no apartado de exercicios correspondente da plataforma para completar a súa avaliación
PROBA ORAL con ficha ou preguntas para avaliar a lectura da obra obrigatoria.
Esta actividade avaliarase co traballo tutelado (alumnado asistente).
Para o alumnado non asistente ver Outros comentarios sobre a avaliación
20 A2
A3
A4
A5
C4
C5
C9
C15
C18
D4
D8
D9
Práctica de laboratorio 1ª Proba aula 10% (TH-V). Data indicada pola profesora
2ª Proba aula (35% V-TH + comentario):

O alumnado recibirá 1 texto para cada
combinación (directa 15% e inversa 15%+5% comentario) para ser traducido, tentando simular situacións reais de traballo.
As probas realizaranse na aula e na data oficial publicada na web da FFT (duración de 1 h 50' cada unha) e fóra da aula se se trata dun encargo de tradución (directa e inversa) que se lle entregará ao alumnado nas condicións fixadas pola profesora e na mesma data da proba con tempo limitado na aula (data oficial publicada na web da FFT). Terase en conta a calidade lingüística dos textos e o respecto ás normas ortotipográficas de cada cultura.
45 A1
A2
A3
A4
C5
C8
C26
D4
D8
D9
D22
 
Outros comentarios sobre a Avaliación

 AVALIACIÓN

Nas dúas primeiras semanas o alumnado deberá informar mediante documento escrito dirixido á docente se se acolle á avaliación continua ou non. Para acollerse á avaliación continua será preciso respectar os prazos de entrega dos exercicios e traducións solicitadas que se entregarán en papel e na plataforma. O documento
que no se presente en forma e prazo será avaliado cun 0/10. 

O alumnado que decida seguir a avaliación continua e obteña a cualificación de suspenso deberá presentarse á 2.ª edición de actas (xullo) nas condicións que se especifican a continuación:

1. Proba ORAL ou/e ESCRITA  sobre as lecturas e artigos do curso: 20% da nota. A DATA FIXARASE O DÍA DA PROBA CON TEMPO LIMITADO

2. Tradución nun tempo limitado (1 h 50' FRA-ESP): 20% da nota (con ferramentas). DATA OFICIAL PUBLICADA NA WEB DA FFT.

3. Tradución nun tempo limitado (1 h 50') ESP-FRA: 20% da nota (se se trata dunha carta será sen ferramentas).DATA OFICIAL PUBLICADA NA WEB DA FFT.

4. Encargo de tradución con comentario para cada parte (DIRECTA E INVERSA) que recibirá o día da proba na aula con tempo limitado (DATA OFICIAL PUBLICADA NA WEB DA FFT) e que deberá entregar segundo as condicións especificadas no encargo nun prazo máximo de 3 días naturais: 40% da nota (20% DIRECTA+20%INVERSA). 

NOTAS:

Será preciso aprobar cada unha das partes e subpartes (mínimo 5/10) para poder facer a media do conxunto.

O plaxio será motivo de suspenso. Non se admiten máis de 2 faltas graves de gramática ou de ortografía.  Non se admiten máis de 2 falsos sentidos. O baremo está publicado na plataforma MOOVI.

1ª EDICIÓN DE ACTAS (XUÑO) E 2ª EDICIÓN DE ACTAS (XULLO) PARA ALUMNADO NON ASISTENTE

O alumnado non asistente poderá presentarse á 1ª EDICIÓN DE ACTAS de maio ou/e á 2ª edición de actas de xullo (data publicada na páxina web da FFT) nas condicións que se especifican a continuación:

1. Proba oral en francés sobre as lecturas e artigos do curso para comprobar a capacidade expresiva do alumnado non asistente e coñecementos teóricos: 20% da nota. A DATA FIXARASE O DÍA DA PROBA CON TEMPO LIMITADO

2. Tradución en tempo limitado (1 h 50' *FRA-ESP): 20% da nota (con ferramentas). DATA OFICIAL PUBLICADA NA WEB DA FFT.

3. Tradución en tempo limitado (1h 50' ESP-FRA): 20% da nota (sen ferramentas se se trata de cartas). DATA OFICIAL PUBLICADA NA WEB DA *FFT.

4. Encargo de tradución (DIRECTA E INVERSA) con comentario  que recibirá o día da proba na aula (DATA OFICIAL PUBLICADA NA WEB DA FFT) e que deberá entregar segundo as condicións especificadas no encargo nun máximo de 3 días naturais: 40% da nota (20% DIRECTA+20% INVERSA). 

NOTAS: 

Será preciso aprobar cada unha das partes e subpartes (mínimo 5/10) para poder facer a media do conxunto

O plaxio será motivo de suspenso. Non se admiten máis de 2 faltas graves de gramática ou de ortografía.  Non se admiten máis de 2 falsos sentidos. O baremo está publicado na plataforma.

Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000