Educational guide 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción económica idioma 1: Inglés-Español
   Competencias de titulación
Código Descripción
A2 Conocimiento de culturas y civilizaciones extranjeras
A4 Conocer norma y usos de las lenguas de trabajo
A5 Dominio de técnicas terminológicas y neológicas para la traducción especializada
A8 Destreza para la búsqueda de información/documentación
A16 Capacidad de diseñar, organizar el trabajo y gestionar y coordinar proyectos
A17 Capacidad de tomar decisiones
A18 Capacidad de aplicar los conocimientos a la práctica
A21 Rigor y seriedad en el trabajo
A22 Destrezas de traducción
A24 Capacidad de aprendizaje autónomo
A26 Conocimientos temáticos básicos de cada una de las especializaciones
A27 Capacidad de razonamiento crítico
A28 Poseer una gran competencia sociolingüística
A32 Saber reconocer la diversidad y multiculturalidad
B1 Comunicación oral y escrita en la lengua propia. Se prestará especial atención al conocimiento y correcto uso de las 2 lenguas cooficiales de la Comunidad Autónoma de Galicia
B2 Conocimiento de una segunda y una tercera lengua extranjera
B3 Capacidad de organización y planificación de proyectos
B4 Resolución de problemas
B6 Capacidad de gestión de la información
B7 Toma de decisiones
B8 Compromiso ético y deontológico
B9 Razonamiento crítico
B10 Reconocimiento de la diversidad y la multiculturalidad
B11 Habilidades en las relaciones interpersonales
B12 Trabajo en equipo
B13 Trabajo en un contexto internacional
B14 Motivación por la calidad
B15 Aprendizaje autónomo
B16 Adaptación a nuevas situaciones
B17 Comprensión de otras culturas y costumbres
B20 Liderazgo
B22 Capacidad de aplicar los conocimientos en la práctica
B23 Capacidad de trabajo individual
B24 Diseño y gestión de proyectos
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000