Guia docente 2016_17
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Tradución xurídica-administrativa idioma 1: Francés-Español
Guía Materia
DATOS IDENTIFICATIVOS 2016_17
Materia Tradución xurídica-administrativa idioma 1: Francés-Español Código V01G230V01705
Titulacion
Grao en Tradución e Interpretación
Descriptores Cr.totais Carácter Curso Cuadrimestre
6 OB 4 1c
Lingua impartición
Castelán
Francés
Prerrequisitos
Departamento Tradución e lingüística
Coordinador/a
Yuste Frías, Jose
Correo-e jyuste@uvigo.es
Profesorado
Yuste Frías, Jose
Web http://http://www.joseyustefrias.com
Descrición xeral O obxectivo primordial da materia «Tradución Xurídico-Administrativa Idioma 1:Francés-Español-Francés» é que o alumnado, unha vez adquiridos os coñecementos básicos do funcionamento institucional da xustiza e a administración en Francia (e/ou outros países *francófonos) sexa capaz de realizar encargos de tradución directa (*FR-É) e inversa (É-*FR) de textos redactados no ámbito xurídico-administrativo con vistas a consolidar a súa formación como especialista na mediación *comunicativa bilingüe (Francés-Español-Francés) dentro do ámbito institucional moi específico dos Servizos Públicos da Administración.
Por conseguinte, outro dos obxectivos é iniciar ao alumnado no exercicio profesional da Tradución e a Interpretación no medio Social (*TIMS) para a súa actuación como profesional da tradución e interpretación xuradas, cando teña que intervir nos procesos de mediación que se producen diariamente entre os provedores de Servizos Públicos da Administración (Sanidade, Educación e Xustiza), por unha banda, e as persoas *migrantes *alófonas, por outro.
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000