Educational guide 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Tradución xurídica-administrativa idioma 1: Francés-Galego
   Competencias de materia
Resultados previstos na materia Tipoloxía Resultados de Formación e Aprendizaxe
Adquirir uns coñecementos básicos sobre dereito e xestión.
saber
saber facer
Saber estar / ser
A2
A8
A9
A12
A24
A25
A26
A32
B4
B6
B8
B10
B13
B15
B17
B22
Ser quen de comprender os textos máis complexos de natureza xurídica e administrativa.
saber
saber facer
Saber estar / ser
A1
A2
A3
A4
A8
A12
A18
A24
A25
A30
A32
A33
B1
B6
B15
B17
Adquirir un certo espírito crítico respecto á calidade e fiabilidade dos textos orixinais, das fontes documentais e das traducións propias e alleas.
saber
saber facer
Saber estar / ser
A1
A2
A3
A4
A8
A12
A17
A24
A27
B4
B6
B9
B10
B14
B17
Ser quen de traducir do francés ao galego, dun xeito preciso e co estilo axeitado, os textos máis complexos de natureza xurídica e administrativa.
saber
saber facer
Saber estar / ser
A1
A2
A3
A4
A5
A8
A12
A17
A24
A27
B4
B6
B9
B10
B14
B17
Saber desenvolverse no mundo da tradución profesional.
saber
saber facer
Saber estar / ser
A9
A15
A17
A18
A21
A31
B8
B13
B22
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000