Educational guide 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Ferramentas para a tradución e a interpretación IV: Revisión e corrección de textos
   Contidos
Tema Subtema
1. Introdución 1.1. A ortografía técnica
1.2. A ortografía especializada
1.3. A *ortotipografía
1.4. *Ortotipografía non é igual a corrección *tipográfica
2. Revisión e corrección 2.1. Revisión non é o mesmo que corrección
2.2. A corrección de concepto (a primeira revisión)
2.3. A corrección de estilo (a segunda revisión)
2.4. A corrección *tipográfica (a corrección de probas de imprenta)
3. De erros e *erratas 3.1. Erros, faltas e *erratas
3.2. Clases de *errata
3.3. Antigüedad da *errata
3.4. Tipos de produción de *erratas
4. Protocolos de corrección 4.1. Metodoloxía da corrección
4.2. Chamadas e/ou sinais de localización
4.3. Signos de corrección
4.4. Normas e fontes normativas
5. *Extranjerismos *ortotipográficos 5.1. O *mimetismo *ortográfico
5.2. *Anglicismos *ortotipográficos
5.3. *Galicismos *ortotipográficos
5.4. O *barbarismo *ortográfico
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000