Guia docente 2015_16
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Introducción a los ámbitos de especialización para la traducción y la interpretación y aspectos profesionales de la traducción
   Contenidos
Tema Subtema
Especialización 1 - Caracterización y definición de la traducción e interpretación especializadas

2 - Traducción e interpretación especializadas hacia las lenguas de la titulación

3 - Principales ámbitos de especialización: jurídico-administrativo, económico-empresarial, científico-técnico, cultura y servicios

4 - Otras modalidades de especialización: traducción jurada, traducción literaria, revisión de textos, interpretación especializada...

5 - Herramientas para la traducción y para la interpretación especializadas
Aspectos profesionales EL MERCADO DE LA TRADUCCIÓN PROFESIONAL
1. Introducción a los aspectos socioprofesionales de la traducción
2. Características de la traducción profesional
3. El mercado
3.1. El mercado público
3.2. El mercado privado
4. La demanda
4.1. La figura del iniciador
4.2. El entorno laboral
5. La oferta
5.1. La figura del traductor profesional
5.2. El entorno socioprofesional
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000