Guia docente 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Introducción a los ámbitos de especialización para la traducción y la interpretación y aspectos profesionales de la traducción
   Contenidos
Tema Subtema
Especialización 1 - Caracterización y definición de la traducción e interpretación especializadas

2 - Traducción e interpretación especializadas hacia las lenguas de la titulación

3 - Principales ámbitos de especialización: jurídico-administrativo, económico-empresarial, científico-técnico, cultura y servicios

4 - Otras modalidades de especialización: traducción jurada, traducción literaria, revisión de textos, interpretación especializada...

5 - Herramientas para la traducción y para la interpretación especializadas
Aspectos profesionales 1 - Las profesiones de traductor e intérprete y actividades relacionadas. Marco legislativo y normativo. Trabajo por cuenta propia y por cuenta ajena. Relación con clientes y trabajo en equipo. Asociacionismo.

2 - Deontología profesional

3 - Calidad y evaluación de la calidad

4 - La investigación científica en el área de la traductología

5 - La didáctica de la traducción y de la interpretación
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000