Educational guide 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Introdución aos ámbitos de especialización para a tradución e a interpretación e aspectos profesionais da tradución
   Contidos
Tema Subtema
Especializaçom 1 - Caracterizaçom e definiçom da traduçom e interpretaçom especializadas

2 - Traduçom e interpretaçom especializadas para as línguas da titulaçom

3 - Principais âmbitos de especializaçom: jurídico-administrativo, económico-empresarial, científico-técnico, cultura e serviços

4 - Outras modalidades de especializaçom: traduçom ajuramentada, traduçom literária, revisom de textos, interpretaçom especializada...

5 - Ferramentas para a traduçom e para a interpretaçom especializadas
Aspectos profissionais 1 - As profissões de tradutor e intérprete e actividades relacionadas. Quadro legislativo e normativo. Trabalho por conta própria e por conta alheia. Relaçom con clientes e trabalho em equipe. Associacionismo.

2 - Deontologia profissional

3 - Qualidade e avaliaçom da qualidade

4 - A pesquisa científica na área da tradutologia

5 - A didáctica da traduçom e da interpretaçom
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000