Educational guide 2023_24
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Interpretación consecutiva idioma 1: Inglés-Galego
   Contidos
Tema Subtema
1. Introdución

1. Seguridade e confianza ao falar en público
2. Familiarizarse coas fórmulas e esquemas habituais dos discursos formais.
3. Rexistro lingüísitico.
4. Eivas lingüíticas e estratexias de superación.
5. Elaborar discursos propios na lingua A
2. Desenvolvemento das competencias
1. Mobilización de coñecementos
2. Desenvolver a capacidade de anticipación
3. Reducir a carga mnemónica
4. Capacidade de escoita e análise
6. Realizar interpretacións previamente preparadas en clase sen toma de notas (B > A).
3. Perfeccionamento das competencias
1. Realización de intrepretacións menos perparadas en grupo previamente
2. Introdución breve e práctica á toma de notas
3. Reflexionar sobre as interpretacións propias e d@s compañeir@s.
4. Consolidación e perfeccionamento



1. Restituír información máis complexa
2. Números e unidades
3. Dominio da toma de notas
4. Consolidación da técnica de interpretación consecutiva con toma de notas con discursos máis densos, complicados e rápidos.
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000