Educational guide 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Interpretación consecutiva idioma 1: Inglés-Galego
   Competencias de titulación
Código Descrición
A3 Dominio da lingua propia, escrita e oral
A4 Coñecer norma e usos das linguas de traballo
A8 Destreza para a procura de información/documentación
A9 Coñecemento dos aspectos económicos e profesionais
A12 Posuír unha ampla cultura
A13 Optimización de toma de notas, elaboración de resumos, síntese e reexpresión
A17 Capacidade de tomar decisións
A18 Capacidade de aplicar os coñecementos á práctica
A20 Facilidade para as relacións humanas
A21 Rigor e seriedade no traballo
A22 Destrezas de tradución
A25 Coñecementos de cultura xeral e civilización
B1 Comunicación oral e escrita na lingua propia. Prestarase especial atención ao coñecemento e correcto uso das 2 linguas cooficiais da Comunidade Autónoma de Galicia
B4 Resolución de problemas
B6 Capacidade de xestión da información
B7 Toma de decisións
B9 Razoamento crítico
B12 Traballo en equipo
B13 Traballo nun contexto internacional
B14 Motivación pola calidade
B16 Adaptación a novas situacións
B18 Creatividade
B22 Capacidade de aplicar os coñecementos na práctica
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000