Guia docente 2012_13
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Tradución idioma 2, III: Portugués-Galego
   Atención personalizada
Metodoloxías Descrición
Actividades introdutorias Actividades introdutorias: Contacto individual co alumnado que acredite circunstancias particulares. Estudo de casos / Análises de situacións: Seguimento individualizado das actividades propostas. Resolución de problemas e/ou exercicios de forma autónoma: Axuda individualizada para a detección dos acertos e dos erros presentes ne realización das actividades.
Estudo de casos/análises de situacións Actividades introdutorias: Contacto individual co alumnado que acredite circunstancias particulares. Estudo de casos / Análises de situacións: Seguimento individualizado das actividades propostas. Resolución de problemas e/ou exercicios de forma autónoma: Axuda individualizada para a detección dos acertos e dos erros presentes ne realización das actividades.
Resolución de problemas e/ou exercicios de forma autónoma Actividades introdutorias: Contacto individual co alumnado que acredite circunstancias particulares. Estudo de casos / Análises de situacións: Seguimento individualizado das actividades propostas. Resolución de problemas e/ou exercicios de forma autónoma: Axuda individualizada para a detección dos acertos e dos erros presentes ne realización das actividades.
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000