Guia docente 2014_15
Facultad de Filología y Traducción
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción idioma 2, III: Portugués-Gallego
   Competencias de materia
Resultados previstos en la materia Tipología Resultados de Formación y Aprendizaje
Determinar las dificultades de la actividad traductora, razonando en cada caso la elección de la estrategia más adecuada y de los procedimientos técnicos más idóneos.
saber
saber hacer
A7
A13
A18
B6
B7
B9
Elaborar textos de llegada que respondan a las características normativas de la lengua de llegada, obviando los peligros habituales en la práctica de la traducción entre lenguas próximas.
saber
saber hacer
A3
A4
A17
A21
A22
Adquirir familiaridad en el manejo de materiales instrumentales de diferente naturaleza.
saber
A5
A6
A7
B1
B3
Mostrar las capacidades particulares que debe poseer la persona que desarrolla sus tareas en el mercado propio del ámbito en el que se inserta la lengua de llegada.
saber
A1
A9
A10
Exhibir autonomía con el objeto de llevar a cabo encargos de traducción de acuerdo con las pautas más comunes en el mercado profesional.
saber
saber hacer
A9
A10
A11
A15
A16
A17
A18
A19
A20
A21
B9
B11
B12
B15
B16
Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000