Guia docente 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Tradución idioma 2, III: Portugués-Galego
   Competencias de titulación
Código Descrición
A1 Dominio de linguas estranxeiras
A3 Dominio da lingua propia, escrita e oral
A4 Coñecer norma e usos das linguas de traballo
A5 Dominio de técnicas terminolóxicas e neolóxicas para a tradución especializada
A6 Utlización de ferramentas informáticas e instrumentos técnicos para a interpretación
A7 Dominio de técnicas de tradución asistida/localización
A9 Coñecemento dos aspectos económicos e profesionais
A10 Capacidade de traballo en equipo
A11 Capacidade de deseñar e xerir proxectos
A13 Optimización de toma de notas, elaboración de resumos, síntese e reexpresión
A15 Dominio das técnicas de edición, maquetación e revisión e corrección específicas dos textos traducidos
A16 Capacidade de deseñar, organizar o traballo e xerir e coordinar proxectos
A17 Capacidade de tomar decisións
A18 Capacidade de aplicar os coñecementos á práctica
A19 Capacidade de deseñar e xerir proxectos
A20 Facilidade para as relacións humanas
A21 Rigor e seriedade no traballo
A22 Destrezas de tradución
B1 Comunicación oral e escrita na lingua propia. Prestarase especial atención ao coñecemento e correcto uso das 2 linguas cooficiais da Comunidade Autónoma de Galicia
B3 Capacidade de organización e planificación de proxectos
B6 Capacidade de xestión da información
B7 Toma de decisións
B9 Razoamento crítico
B11 Habilidades nas relacións interpersoais
B12 Traballo en equipo
B15 Aprendizaxe autónoma
B16 Adaptación a novas situacións
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000