Educational guide 2015_16
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Tradución idioma 2, III: Alemán-Español
   Competencias
Código Descrición
C1 Dominio de linguas estranxeiras
C2 Coñecemento de culturas e civilizacións estranxeiras
C3 Dominio da lingua propia, escrita e oral
C4 Coñecer norma e usos das linguas de traballo
C8 Destreza para a procura de información/documentación
C14 Dominio de ferramentas informáticas
C15 Dominio das técnicas de edición, maquetación e revisión e corrección específicas dos textos traducidos
C17 Capacidade de tomar decisións
C21 Rigor e seriedade no traballo
D2 Coñecemento dunha segunda e unha terceira lingua estranxeira
D4 Resolución de problemas
D5 Coñecementos de informática aplicada
D6 Capacidade de xestión da información
D7 Toma de decisións
D8 Compromiso ético e deontolóxico
D9 Razoamento crítico
D10 Recoñecemento da diversidade e a multiculturalidade
D14 Motivación pola calidade
D15 Aprendizaxe autónoma
D16 Adaptación a novas situacións
D17 Comprensión doutras culturas e costumes
D18 Creatividade
D22 Capacidade de aplicar os coñecementos na práctica
D23 Capacidade de traballo individual
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000