Educational guide 2015_16
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción idioma 2, III: Francés-Español
   Evaluación
  Descripción Calificación Resultados de Formación y Aprendizaje
Trabajos de aula
Estos trabajos consistirán en traducciones realizadas en el aula o en traducciones previamente preparadas que se corregirán en el aula. A efectos de evaluación se tendrá en cuenta la participación activa.
10 A1
A2
A3
A4
C1
C3
C8
C14
C17
D1
D2
D5
D6
D7
D8
D15
D16
D22
Resolución de problemas y/o ejercicios de forma autónoma Se realizarán y entregarán dos encargos de traducción que contarán un 30% cada uno. 60 A1
A2
A3
A4
C1
C3
C8
C14
C17
D1
D2
D5
D6
D7
D8
D15
D16
D22
Pruebas prácticas, de ejecución de tareas reales y/o simuladas. Se realizará una prueba de traducción en el aula con tiempo limitado en la penúltima sesión del cuatrimestre. La prueba incluirá una parte sobre la lectura obligatoria, que se indicará al principio del cuatrimestre y quedará referida en Faitic. 30 A1
A2
A3
A4
C2
C3
C4
C8
C9
C14
C17
C28
D5
D6
D7
D8
D15
D16
D17
 
Otros comentarios sobre la Evaluación

El alumnado deberá comunicar por escrito al profesorado en las dos primeras semanas de clase su decisión de acogerse a la evaluación continua o non. En todo caso, para poder acogerse a ella, es necesario entregar todas as tareas en os plazos indicados por la docente al principio de curso. Aquellos alumnos que por motivos de trabajo o salud no puedan asistir a todas las clases, deberán comunicárselo personalmente a la profesora.

Para superar la asignatura mediante el sistema de evaluación continua la nota de cada una de las partes deberá ser igual o superior a 4.

EVALUACIÓN ÚNICA

En el caso de no presentarse por evaluación continua, el alumnado deberá presentarse al examen final de evaluación única, que supondrá el 100% de la asignatura y tendrá lugar en la penúltima sesión del cuatrimestre. El examen constará de las siguientes partes:

  • traducción del francés al castellano (70% de la nota de la prueba)
  • comentario que justifique las propuestas de traducción (20% de la nota de la prueba)
  • pregunta(s) sobre la lectura obligatoria, que se indicará al principio del cuatrimestre y quedará referida en Faitic (10% de la nota de la prueba).

Se podrán usar diccionarios.

CONVOCATORIA EXTRAORDINARIA DE JULIO

En el caso de no superar la asignatura en la primera convocatoria, el alumnado podrá presentarse al examen de la convocatoria de julio, que supondrá el 100% de la asignatura y tendrá lugar en la fecha oficial indicada por el Decanato.  El examen constará de las siguientes partes:

  • traducción del francés al castellano (70% de la nota de la prueba)
  • comentario que justifique las propuestas de traducción (20% de la nota de la prueba)
  • pregunta(s) sobre la lectura obligatoria, que se indicará al principio del cuatrimestre y quedará referida en Faitic (10% de la nota de la prueba).

Se podrán usar diccionarios.

Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000