Presentaciones/exposiciones |
El alumnado deberá presentar oralmente y por escrito el último día de clase, de manera individual o en grupo, un trabajo encomendado a principios de curso.
Serán trabajos de investigación de campo y/o lecturas para asimilar los contenidos teóricos y desarrollar las competencias traductivas. |
10 |
A1 A3 A4
|
|
|
D12
|
Pruebas prácticas, de ejecución de tareas reales y/o simuladas. |
En este apartado, se le entregará al alumnado 1 texto para ser traducido en el aula que intente simular situaciones reales de trabajo (40%).
La fecha oficial de la prueba está publicada en la página web de la FFT y coincide con la fecha de la prueba para evaluación única de la 1ª edición de actas (mayo).
La lectura obligatoria será objeto de examen oral en las últimas sesiones del curso (10%) |
50 |
A1 A2 A3 A4
|
|
C3 C4 C13 C22
|
D4 D7 D8 D22
|
El alumnado deberá entregar los ejercicios y traducciones en la plataforma FAITIC en los plazos marcados por la profesora. El alumnado que no entregue los ejercicios en los plazos marcados deberá acogerse a la evaluación única y realizar las pruebas que se especifican en los apartados para no asistentes. El alumnado que se acoja a la evaluación continua y obtenga una calificación de suspenso deberá presentarse a la convocatoria PARA La 2.ª EDICIÓN DE ACTAS (julio) en las condiciones que se especifican más abajo.
1ª EDICIÓN DE ACTAS (JUNIO) PARA NO ASISTENTESEl examen constará de las siguientes partes: . traducción de francés a gallego (70% de la nota de la prueba) . comentario que justifique las propuestas de traducción (20% de la nota de la prueba)
. pregunta(s) sobre la lectura obligatoria, que se indicará en el comienzo del cuatrimestre y que se consigna en Faitic (10% de la nota de la prueba).
Se puede usar documentación en papel y telemática. 2ª EDICIÓN DE ACTAS (JULIO) ASISTENTES Y NO ASISTENTES
De no superar la materia en la primera convocatoria, el alumnado podrá presentarse al examen de la convocatoria de julio, que supondrá el 100% de la materia y tendrá lugar en la fecha oficial indicada por Decanato.
El examen constará de las siguientes partes:
. traducción de francés a gallego (70% de la nota de la prueba)
. comentario que justifique las propuestas de traducción (20% de la nota de la prueba)
. pregunta(s) sobre la lectura obligatoria, que se indicará en el comienzo del cuatrimestre y que se consigna en Faitic (10% de la nota de la prueba).
Se puede usar documentación en papel y telemática.
Será preciso aprobar cada una de las partes (mínimo 5/10) para poder hacer el promedio.
El plagio será penalizado con la calificación de suspenso. |