Guia docente 2014_15
Facultad de Filología y Traducción
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción idioma 2, III: Francés-Gallego
   Contenidos
Tema Subtema
1. Competencias, recursos y procedimientos de traducción (II)



2. Diccionarios y fuentes de documentación (II)



3. Tipologías textuales. Ejercicios prácticos de traducción


4. El mercado de la traducción en Galicia. El mercado de la traducción literaria
1.Lectura. Análisis del texto
1.1. Detección de problemas, explicación
1.2 Busca de información - Estrategias-Resolución de problemas y explicación de toma de decisiones
1.3 Documentación - Reformulación
1.4 Revisión y corrección. Crítica de traducción.

2. Fuentes de información y documentación
2.1 Fuentes de documentación en red
2.2 Trabajo con textos paralelos y otros recursos

3. Tipologías textuales características (criterios científicos)
3.1. Traducción de textos divulgativos y pragmáticos.
3.2 Problemas específicos de traducción
4.1 Traducción como actividad profesional.
4.2 El traductor en su contexto
4.3 Ética y responsabilidad del traductor
Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000