Evaluación continua En las dos primeras semanas de clase, el alumnado deberá comunicarle al docente su intención de acogerse a la evaluación continua. Se
propondrán fórmulas individualizadas para garantizar que el alumnado
que no pueda asistir regularmente a las sesiones presenciales tenga la
oportunidade de cursar la asignatura en régimen de evaluación
continua. Las competencias del alumnado serán evaluadas en función de tres métodos: a) Mediante la resolución de ejercicios, bajo la forma de traducción de encargos (60% de la nota final). La nota media del bloque metodológico se calculará a partir de las 3 mejores notas de un total de 5 encargos. El primer encargo de traducción deberá entregarse en la primera semana de febrero de 2017. El segundo encargo de traducción deberá entregarse en la primera semana de marzo de 2017. El tercero encargo de traducción deberá entregarse en la tercera semana de marzo de 2017. El cuarto encargo de traducción deberá entregarse en la segunda semana de abril de 2017. El quinto encargo de traducción deberá entregarse en la cuarta semana de abril de 2017. b) Mediante las respuestas producidas durante la fase de trabajo de campo en la salida de estudios (20% de la nota final). En caso de que las circunstancias impidieran el desarrollo de la salida de estudios, el porcentaje de la nota final correspondiente a esta metodología de evaluación (20%) se transferirá al bloque de traducción de encargos. Estos pasarán a representar el 80% de la nota final. c) Mediante la corrección de la prueba práctica en el aula (20% de la nota final). La prueba práctica en aula tendrá lugar en la última semana del mes de abril de 2017. No se conservará ningún aprobado parcial para la convocatoria de la segunda edición de actas (julio). Convocatoria de la primera edición de actas (junio de 2017) El alumnado que no se acoja a la evaluación continua podrá realizar un examen final y único en la fecha señalada en el calendario de exámenes de la FFT. Este examen consistirá en una traducción gl>fr con tiempo limitado (2 horas). Esta prueba representará el 100% de la nota final. A no ser que el docente señale el contrario, no se podrá emplear ninguna herramienta electrónica. Convocatoria de la segunda edición de actas (julio de 2017) El alumnado que obtuviera una calificación de suspenso en las pruebas de la evaluación continua o en la convocatoria de la primera edición de actas (junio de 2017) deberá presentarse a la convocatoria de la segunda edición de actas (julio) en la fecha fijada en el calendario oficial de la Facultad. Este examen consistirá en una traducción gl>fr con tiempo limitado (2 horas). Esta prueba representará el 100% de la nota final. A no ser que el docente señale el contrario, no se podrá emplear ninguna herramienta electrónica. El plagio o copia se calificará con un 0, que computará para la nota final. El ejercicio o trabajo que sea objeto de copia o plagio no se podrá repetir. Los errores de lengua que sobrepasen la proporción de tolerancia fijada por el docente durante el curso provocarán el suspenso de cualquier trabajo o examen realizado. |