Guia docente 2014_15
Facultad de Filología y Traducción
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción idioma 1, III: Francés-Gallego
   Evaluación
  Descripción Calificación
Resolución de problemas y/o ejercicios de forma autónoma Se realizarán y se entregarán hasta 5 encargos de traducción característicos del tipo de dificultades que se abordan en el aula. Se elaborará una nota media a partir de las 3 mejores notas de los 5 encargos. 60
Salidas de estudio/prácticas de campo Se valorarán los textos (informes, redacciones, traducciones, resúmenes, etc.) producidos por el alumnado como resultado de su experiencia en la salida de estudios. 20
Resolución de problemas y/o ejercicios Se realizará en el aula una prueba manuscrita de traducción con tiempo limitado (2 horas). A no ser que el docente indique expresamente lo contrario, no se podrá emplear ninguna herramienta electrónica. 20
 
Otros comentarios sobre la Evaluación

Evaluación continua

En las dos primeras semanas de clase, el alumnado deberá comunicarle al
docente su intención de acogerse a la evaluación continua. En todo caso, para
poder mantenerse dentro de esta modalidad de evaluación continua, el alumnado
deberá asistir por lo menos al 80% de las horas presenciales.

Las competencias del alumnado se evaluarán en función de tres metodologías
diferentes:

a) Mediante la resolución de ejercicios, bajo la forma de traducción de
encargos (60% de la nota final). La nota media de ese bloque metodológico se
calculará a partir de las 3 mejores notas de los 5 encargos. El primer encargo
de traducción se entregará en la primera semana de febrero de 2015. El segundo
encargo de traducción se entregará en la segunda semana de marzo de 2015. El
tercer encargo de traducción se entregará en la tercera semana de marzo de 2015.
El cuarto encargo de traducción se entregará en la segunda semana de abril de
2015. El quinto encargo de traducción se entregará en la cuarta semana de abril
de 2015.

b) Mediante la calidad de las respuestas ofrecidas durante la fase de salida
de estudios (20% de la nota final). En caso de que las circunstancias
impidieran el desarrollo de la salida de estudios, el porcentaje de la nota
final correspondiente a esta metodología (20%) se transferirá al bloque de
traducción de encargos. El bloque de resolución de ejercicios pasará así a
representar el 80% de la nota final.

c) Mediante la corrección de la prueba práctica en el aula (20% de la nota
final). La prueba práctica en aula tendrá lugar el martes 28 de abril de 2015.

 

Convocatoria de la primera edición de actas (junio de 2015)

El alumnado que no se acoja a la evaluación continua podrá realizar un
examen final y único fijado el martes 28 de abril de 2015. Este examen
consistirá en:

a) Traducción gl>fr con tiempo limitado (2 horas): 60% de la nota. A no
ser que el docente señale lo contrario, no se podrá emplear ninguna herramienta
electrónica.

b) Encargo de traducción gl>fr que recibirá el alumnado el día del examen
y que deberá entregar según las condiciones especificadas en un máximo de 7
días naturales: 40% de la nota.

Será preciso aprobar las dos partes para superar la materia. Se podrá hacer
promedio siempre y cuando una parte esté aprobada y la otra tenga una nota
mínima de 4 sobre 10.

No se conservará ningún aprobado parcial para la convocatoria de la segunda
edición de actas (julio).

 

Convocatoria de la segunda edición de actas (julio de 2015)

El alumnado que obtuviera una calificación de suspenso en las pruebas de la
evaluación continua o en la convocatoria de la primera edición de actas (junio
de 2015) deberá presentarse a la convocatoria de la segunda edición de actas
(julio) fijada el 6 de julio de 2015 a las 12.00 horas en el aula C4A.

La prueba consistirá en:

a) Una traducción gl>fr a realizar en el aula con tiempo limitado (2
horas): 60% de la nota. A no ser que el docente señale lo contrario, no se
podrá emplear ninguna herramienta electrónica.

b) Un encargo de traducción gl>fr que recibirá el alumnado el día del
examen y que deberá entregar según las condiciones especificadas en un máximo
de 7 días naturales: 40% de la nota.

Será necesario aprobar las dos partes para superar la materia. Se podrá
hacer promedio siempre y cuando una parte esté aprobada y la otra tenga una
nota mínima de 4 sobre 10.

El plagio o copia se calificará con un 0, que computará para la nota final.
El ejercicio o trabajo que sea objeto de copia o plagio no se podrá repetir.

Los errores de lengua que superen el umbral de tolerancia fijado por el
docente durante el curso provocarán el suspenso de cualquier trabajo o examen
realizado.

Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000