Guia docente 2015_16
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción idioma 1, III: Francés-Gallego
   Resultados de aprendizaje
Resultados previstos en la materia Resultados de Formación y Aprendizaje
Iniciar a la traducción de textos gl>fr y mejorar la competencia en la práctica de la traducción. Se desarrollarán competencias tales como la adquisición de un método personal de trabajo orientado a las necesidades de la traducción gl>fr, la identificación de errores y la gestión de sus consecuencias y la mejora del grado de concentración. A2
A3
A5
C4
C8
C17
C18
C22
C24
D4
D7
D13
D16
D18
D22
Mejorar la competencia escrita en lengua francesa. A1
A5
C1
C2
C4
C30
D2
D15
Conocer las condiciones del mercado profesional de la traducción gl>fr. Se desarrollarán competencias para adquirir y emplear el metalenguaje propio del habitus profesional de la traducción en el espacio francófono, y para tomar las decisiones idóneas en un contexto profesional. A2
A5
C22
C24
D7
D8
D13
D15
D16
D22
Desarrollar la capacidades de comprensión, análisis y producción de discurso oral en las lenguas de trabajo
Profundizar en el autoconocimiento y en la confianza en uno/a mismo/a. Conocer la capacidad de trabajo real y evaluar y controlar el grado de autoexplotación. A2
A3
A4
C17
C22
D4
D8
D15
D16
*Ser capaz de utilizar con provecho las diversas fuentes de información y herramientas de trabajo de que hoy dispone el traductor profesional, tanto las tradicionales como las enmarcadas en las TIC.
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000